Haitian MaWind 바람By Han Young Ae, Translated by Haitian into English from an anonymous translation in Mandarin ChineseNov 9, 2022Nov 9, 2022
Haitian MaRandom Thoughts from an Analogue Videotape Preservation Workshop, and the Charm of Ghost PrintsWhen Ramón Coelho started explaining the way the video image was interlaced, my attention drifted to a different dimension of…Oct 6, 2022Oct 6, 2022
Haitian MaIntimacy in the Color Blue: Club Solo with Wineke GartzThe ground floor of the Club Solo studio space has a scrap-paper sign that announces the beginning of the exhibition. It feels like the…Sep 14, 2022Sep 14, 2022
Haitian MaBrackets, Lip-Read, Whispers, and Other Wonders of ImplicationOne of the exercises that I love and hate when in middle and high school English exams is “Filling in the blanks.” You need to guess the…Sep 12, 2022Sep 12, 2022
Haitian MaTranslation of the Moving Moments I:迷亂| Urban Maze作詞:陳佳明;作曲:陳佳明;演唱:許美靜;意譯:海天Sep 9, 2022Sep 9, 2022
Haitian MaL’Immensita — Failture to TransitionOne of the Official Selections for the 79th Biennale Venezia Cinema in 2022, the 97-minute feature film L’Immensità starts with a child…Sep 8, 2022Sep 8, 2022
Haitian MaSources, by FlowcusThe stage of OBA Theater at the Amsterdam Oosterdok was covered in whiteness when the curtains were lifted. This is the stage set for…Sep 4, 2022Sep 4, 2022
Haitian MainThe Creative ClassroomBeyond the Caves of Solitude: The Gift of Mining TogetherWhen our 2020 cohort of Comparative Literature and Critical Translation came together in Oxford for the first introduction meeting back in…Jul 27, 2021Jul 27, 2021